メニュー English Ukrainian ロシア語 ホーム

愛好家や専門家向けの無料テクニカル ライブラリ 無料のテクニカルライブラリ


研磨工具をテストする際の労働保護に関する指示

労働保護

労働保護 / 労働保護のための標準的な指示

記事へのコメント 記事へのコメント

事故防止

1.労働保護の一般要件

1.1. Настоящая инструкция распространяется на работников, занятых испытанием абразивного инструмента.

1.2. К работе по испытанию абразивного инструмента допускаются работники, прошедшие специальное обучение, аттестованные квалификационной комиссией организации, имеющие удостоверение на право проведения испытания абразивного инструмента, а также прошедшие вводный инструктаж по охране труда при приеме на работу и первичный инструктаж на рабочем месте, а также повторный и, при необходимости, внеплановый и целевой инструктажи по охране труда.

Повторный инструктаж необходимо проводить не реже одного раза в шесть месяцев.

1.3. Работникам, занятым на испытании абразивного инструмента, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации, знать и соблюдать правила личной гигиены.

Курить допускается в специально отведенных для этой цели местах, обеспеченных средствами пожаротушения.

1.4. Следует содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать заготовки и изделия в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды.

1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся детали, отлетающие частицы абразива, неблагоприятные параметры производственного микроклимата, повышенный уровень шума на рабочем месте, движущийся инструмент, острые кромки и шероховатость инструмента, повышенная температура нагретых обрабатываемых заготовок.

1.6. オーバーオール、履物、その他の個人用保護具は、適用される基準および実行される作業に従って従業員に支給されます。

1.7. Индивидуальные средства защиты следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

1.8. 安全なパフォーマンスに関連する作業中に質問が生じた場合は、この生産サイトの安全な作業の責任を負う従業員に問い合わせる必要があります。

1.9. Работнику при испытании абразивных кругов следует помнить, что абразивный круг имеет зернистое кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и не обладает высокой механической прочностью, круг разрушается даже при незначительных толчках и ударах. Круги недостаточно прочны при действии на них боковых нагрузок, резко снижают прочность при низких температурах, а круги с магнезиальной связкой, чувствительной к влажной среде, не могут быть использованы для работы с охлаждением.

1.10. Работнику, занятому на испытании абразивного инструмента, необходимо освоить приемы оказания первой помощи пострадавшему при несчастном случае.

При несчастном случае пострадавшему следует прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться за медицинской помощью.

1.11. Инструкции по охране труда необходимо выдавать работникам, занятым на испытании абразивного инструмента, под расписку.

1.12. В местах проведения испытания абразивного инструмента необходимо вывесить подробную инструкцию по испытанию абразивных кругов на механическую прочность, с указанием испытательной скорости, наружного диаметра инструмента и его вида.

1.13. На месте производства работ по испытанию абразивного инструмента не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.

Работникам, занятым испытанием абразивного инструмента, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.

Не допускается использование противопожарного инвентаря для хозяйственных целей, загромождение проходов и доступов к противопожарному инвентарю.

1.14. Обученный и проинструктированный работник, занятый на испытании абразивного инструмента, несет ответственность за нарушение требований инструкций по охране труда согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2.作業を開始する前の労働保護要件

2.1. До начала работ работнику, занятому на испытании абразивного инструмента необходимо:

  • правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
  • внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном для пользования порядке и проверить их исправность;
  • проверить и убедиться в исправной работе приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов;
  • 職場の照明の十分性を確認します。
  • 部屋に見知らぬ人がいないことを確認してください。
  • проверить исправность вспомогательных грузоподъемных средств, наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, соответствующей массе испытуемых абразивных инструментов;
  • проверить исправность испытательного стенда, обращая особое внимание на защитные ограждения, исправность электропроводки, заземляющих проводов, приборов безопасности и управления.

2.2. После осмотра испытательного стенда перед пуском его в работу следует опробовать вхолостую все механизмы и устройства безопасности.

2.3. При обнаружении во время осмотра и опробования испытательного стенда неисправностей, препятствующих безопасной работе и невозможности их устранения собственными силами, работнику, не приступая к работе, следует поставить в известность руководителя работ.

2.4. После получения задания и разрешения на работу от руководителя работ произвести осмотр и апробацию работы испытательного стенда и приступить к работе.

3.作業中の労働保護要件

3.1. Во время работы работнику, производящему испытание абразивного инструмента, следует руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по испытанию абразивного инструмента, производственной инструкции и технологических картах на испытание абразивного инструмента.

3.2. Работнику, производящему испытание абразивного инструмента, не разрешается отвлекаться от своих прямых обязанностей, производить чистку, смазку, ремонт и передавать управление испытания другим работникам без разрешения руководителя работ.

3.3. При установке на испытательный стенд шлифовальные круги следует центрировать.

3.4. При производстве испытания абразивного инструмента следует выполнять следующие правила:

  • при загрузке абразивных кругов массой более 14 кг использовать подручные грузоподъемные средства;
  • перед испытанием инструмент на керамической связке необходимо проверить на отсутствие трещин простукиванием его в подвешенном состоянии деревянным молоточком массой 200 - 300 г. Инструмент без трещин при ударах издает чистый звук;
  • испытание кругов на механическую прочность следует проводить при испытательной скорости, указанной в технологической карте на производство работ;
  • продолжительность испытания (выдержка) должна быть для кругов с наружным диаметром до 150 мм - 3 мин, а для кругов с наружным диаметром свыше 150 мм - 5 мин (допускается проведение испытания без выдержки со скоростью, превышающей рабочую окружную скорость на 65 %: кругов, работающих с окружной скоростью до 50 м/с; кругов на бакелитовой связке, работающих с окружной скоростью до 60 м/с);
  • шлифовальные круги, подвергшиеся какой-либо механической или химической обработке, а также круги, срок гарантии которых истек, необходимо подвергнуть повторному испытанию на механическую прочность;
  • указатель частоты вращения испытательного стенда должен быть исправен и оттарирован;
  • испытание кругов следует проводить при закрытой двери камеры стенда, камеру необходимо оборудовать блокировкой, не позволяющей открывать ее двери во время вращения шпинделя стенда;
  • テスト スタンド スピンドルの振れは 0,03 mm を超えてはなりません。
  • направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга;
  • размеры кругов, подвергающихся одновременному испытанию на двух концах вала испытательного стенда, должны быть одинаковыми;
  • наружный диаметр и ширина кольцевой прижимной поверхности у фланцев, между которыми при испытании находится круг, должны быть одинаковыми. Между фланцами и кругом следует ставить прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм.

3.5. При испытании кругов с диаметром отверстия, превышающим диаметр шпинделя испытательного стенда, допускается применять промежуточные втулки с наружным диаметром, равным диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности промежуточной втулки должна быть не менее половины высоты испытательного круга.

3.6. Допускается одновременно испытывать несколько кругов одинаковых размеров, отделенных друг от друга промежуточными фланцами такого же диаметра и с такой же кольцевой пружинной поверхностью, как и у основных фланцев, а также прокладками. При разрыве одного или нескольких испытываемых кругов они подлежат замене, а уцелевшие круги испытываются повторно.

3.7. Данные об испытании кругов следует записывать в прошнурованную и скрепленную печатью книгу с указанием допускаемой рабочей окружной скорости, указанной в маркировке, датой и номера испытания, наименования предприятия-изготовителя инструмента, размера и характеристики круга с обязательной подписью ответственного за испытание.

3.8. На нерабочей части круга, выдержавшего испытание, необходимо сделать отметку краской или наклеить ярлык с указанием номера испытания, даты испытания и разборчивой подписью работника, ответственного за испытание.

3.9. На кругах, подвергшихся механической или химической обработке, а также не имеющих маркировки рабочей окружной скорости после испытания, необходимо нанести маркировку с указанием допускаемой рабочей окружной скорости.

3.10. Правку кругов следует производить специальными правящими инструментами (алмазными карандашами, металлическими роликами, металлокерамическими дисками и т.д.). Правка кругов инструментами, не предназначенными для этой цели, не допускается.

4.緊急事態における労働保護要件

4.1. При возникновении факторов при испытании абразивных инструментов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение защитных кожухов, блокировочных выключателей и др.), а также при появлении стука, грохота, треска работнику, производящему испытание абразивного инструмента, следует:

  • テストを停止します。
  • выяснить причину аварийной ситуации или разрыва абразивного инструмента, проинформировав об этом работника, ответственного за безопасное производство работ.

4.2。 事故が発生した場合は、次のことを行う必要があります。

  • 被害者をトラウマ要因の作用から解放するための措置を講じる。
  • 怪我の種類に応じて、被害者に応急処置を提供します。
  • проинформировать о случившемся руководство предприятия и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

4.3. 火災の場合:

  • 仕事をやめる;
  • スタンドの電源をオフにします。
  • 消防隊に電話し、組織の管理者に通知します。
  • 作業現場にある消火設備を使用して消火を開始してください。

4.4. 自然災害(ハリケーン、地震など)が発生した場合:

  • 仕事をやめる;
  • スタンドの電源をオフにします。
  • 作業エリアを離れ、安全な場所に移動します。

4.5. Если во время работы произошла авария или несчастный случай, работнику, производящему испытание абразивного инструмента, необходимо поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ, и обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья работника.

5. 作業終了時の労働保護要件

5.1. По окончании работы работнику, проводящему испытание абразивного инструмента, необходимо:

  • 研磨ツールからテストベンチを解放します。
  • スタンドの電源を切ります。
  • положить все абразивные инструменты в установленные места (стеллажи, подставки, поддоны и т.п.) хранения;
  • сообщить руководителю работ, ответственному за безопасное производство работ сведения о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов испытательного стенда и абразивного инструмента с представлением журнала учета испытанного абразивного инструмента.

5.2. При сдаче смены следует сообщить сменщику обо всех неполадках при испытании абразивного инструмента.

5.3. Снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, сдать их на хранение в установленном порядке.

5.4. 顔と手をぬるま湯と石鹸で洗い、シャワーを浴びる。

 面白い記事をお勧めします セクション 労働保護のための標準的な指示:

▪ メタノールでの作業。 労働保護に関する標準的な指示

▪ アスファルトプラント噴霧器. 労働保護に関する標準的な指示

▪ スプリング ブロックのフレームとフレームのマリオンを準備するのに忙しい機械組立フィッター。 労働保護に関する標準的な指示

他の記事も見る セクション 労働保護のための標準的な指示.

読み書き 有用な この記事へのコメント.

<<戻る

科学技術の最新ニュース、新しい電子機器:

庭の花の間引き機 02.05.2024

現代の農業では、植物の世話プロセスの効率を高めることを目的とした技術進歩が進んでいます。収穫段階を最適化するように設計された革新的な Florix 摘花機がイタリアで発表されました。このツールには可動アームが装備されているため、庭のニーズに簡単に適応できます。オペレーターは、ジョイスティックを使用してトラクターの運転台から細いワイヤーを制御することで、細いワイヤーの速度を調整できます。このアプローチにより、花の間引きプロセスの効率が大幅に向上し、庭の特定の条件や、そこで栽培される果物の種類や種類に合わせて個別に調整できる可能性が得られます。 2 年間にわたりさまざまな種類の果物で Florix マシンをテストした結果、非常に有望な結果が得られました。フロリックス機械を数年間使用しているフィリベルト・モンタナリ氏のような農家は、花を摘むのに必要な時間と労力が大幅に削減されたと報告しています。 ... >>

最先端の赤外線顕微鏡 02.05.2024

顕微鏡は科学研究において重要な役割を果たしており、科学者は目に見えない構造やプロセスを詳しく調べることができます。ただし、さまざまな顕微鏡法には限界があり、その中には赤外領域を使用する場合の解像度の限界がありました。しかし、東京大学の日本人研究者らの最新の成果は、ミクロ世界の研究に新たな展望をもたらした。東京大学の科学者らは、赤外顕微鏡の機能に革命をもたらす新しい顕微鏡を発表した。この高度な機器を使用すると、生きた細菌の内部構造をナノメートルスケールで驚くほど鮮明に見ることができます。通常、中赤外顕微鏡は解像度が低いという制限がありますが、日本の研究者による最新の開発はこれらの制限を克服します。科学者によると、開発された顕微鏡では、従来の顕微鏡の解像度の 120 倍である最大 30 ナノメートルの解像度の画像を作成できます。 ... >>

昆虫用エアトラップ 01.05.2024

農業は経済の重要な分野の 1 つであり、害虫駆除はこのプロセスに不可欠な部分です。インド農業研究評議会 - 中央ジャガイモ研究所 (ICAR-CPRI) シムラーの科学者チームは、この問題に対する革新的な解決策、つまり風力発電の昆虫エアトラップを考案しました。このデバイスは、リアルタイムの昆虫個体数データを提供することで、従来の害虫駆除方法の欠点に対処します。このトラップは風力エネルギーのみで駆動されるため、電力を必要としない環境に優しいソリューションです。そのユニークな設計により、有害な昆虫と有益な昆虫の両方を監視することができ、あらゆる農業地域の個体群の完全な概要を提供します。 「対象となる害虫を適切なタイミングで評価することで、害虫と病気の両方を制御するために必要な措置を講じることができます」とカピル氏は言います。 ... >>

アーカイブからのランダムなニュース

柔軟な静電容量式 TouchTurns センサー 03.10.2015

電子デバイスの一般的なフォーム ファクタは、大量生産で利用できるテクノロジの制限によるものです。 今日一般的に使用されているものとは特性が異なる柔軟なスクリーンやその他のコンポーネントを作成しようとする数多くの試みによって証明されるように、メーカーはそれらを克服しようとしています。

TouchTurns は、静電容量型のフレキシブル センサーの提供を発表しました。 従来のボタンを置き換えることができ、折りたたみや折りたたみなど、コントロールを柔軟にすることができます。 一方、センサーは柔軟性のないものにすることができますが、任意の XNUMX 次元形状を与えることができます。

メーカーによると、新しいセンサーは、ウェアラブル電子機器、家庭用電化製品、医療機器、自動車および産業用電子機器で使用できます。

その他の興味深いニュース:

▪ スターシップ vs スペース ジャンク

▪ 廃水ビール

▪ LGのスマートシューズ

▪ カドミウムからの水と土壌の浄化

▪ においの知覚はどのように変化しますか?

科学技術、新しいエレクトロニクスのニュースフィード

 

無料の技術ライブラリの興味深い資料:

▪ サイトのセクション そして、発明者が現れました(TRIZ)。 記事の選択

▪ 記事 名誉の問題、栄光の問題、勇気と英雄的な行為の問題。 人気の表現

▪ 記事 サメって何者? 詳細な回答

▪ 記事 金属切断機での金属の冷間加工 (旋削、フライス加工、穴あけ)。 労働保護に関する標準的な指示

▪ 記事 ツートンカラーの電子サイレン。 無線エレクトロニクスと電気工学の百科事典

▪ 記事 RX/TX を切り替えます。 無線エレクトロニクスと電気工学の百科事典

この記事にコメントを残してください:

Имя:


Eメール(オプション):


コメント:





このページのすべての言語

ホームページ | 図書館 | 物品 | サイトマップ | サイトレビュー

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024