労働安全衛生
Инструкция по охране труда для машиниста автовышки и автогидроподъемника. Полный документ 導入 Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе "Общие требования безопасности" настоящего документа, а также нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для машинистов автовышек и автогидроподъемников (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации. 一般的な安全要件 1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
2. Допуск к работе машинистов должен оформляться приказом организации владельца автоподъемника. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе машинистов с одного автоподъемника на другой того же типа, но другой модели он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и пройти стажировку. 3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
4. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, ботинки кожаные выдаваемые дополнительно), рукавицы комбинированные, ботинки кожаные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. ドライバーは現場では安全ヘルメットを着用する必要があります。 5. 建設(生産)現場、生産およびアメニティ施設、作業現場および職場の領域内にあるドライバーは、この組織で採用されている社内労働規則に従う必要があります。 これらの場所への許可のない者および酩酊状態の従業員の立ち入りは禁止されています。 6.日常の活動の過程で、ドライバーは次のことを行う必要があります。
7. ドライバーは、人々の生命と健康を脅かすあらゆる状況、仕事中に発生した各事故、または急性職業病の出現を含む健康状態の悪化について、直属の上司または上司に直ちに通知する義務があります。中毒)。 作業開始前の安全要件 8. 作業を開始する前に、ドライバーは次のことを行う必要があります。 a) オーバーオールと安全靴を着用する。 б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист; c) 移動経路と施設で行われる作業の性質を明確にする。 г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника. 9.作業を実行するタスクを受け取った後、機械工は次の義務を負います。 а) перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
б) по прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации; в) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера. 10. После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе: a) ブレーキとクラッチの作動を点検する。 b)照明器具と音声信号の保守性を確認します。 в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор; d)すべての格納式構造物を輸送機関に持ち込む 11. ドライバーは、以下の安全要件に違反した場合には、作業を開始してはならない。 a) 製造業者の指示に指定されている、操作が許可されていない故障または欠陥の場合。 b) 荷役装置の欠陥、または実行される作業の性質との不一致。 в) несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ; d)作業エリア内の人、機械、または機器の存在。 e) 製造者のパスポートに指定されているものを超える地形の傾斜があるもの。 Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасной эксплуатацией крана. 作業中の安全要件 12. Перед началом работы машинист должен проверить наличие удостоверений на право производство работ у рабочих в люльке и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов. 13. Перед началом движения подъемником машинист обязан убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки. 14.作業の過程で、ドライバーは次のことを行う必要があります。 а) следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника; б) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза); в) следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м. 15.人を持ち上げ始める前に、リフトオペレーターは次のことを行う必要があります。 а) убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки; б) затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры; б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке; c) 高所作業車で作業員と合図を交換するための手順を確立する。 г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой. 16. Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения. Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников. Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости. 17.リフトの輸送を開始する前に、オペレーターは次のことを行う必要があります。 а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его; б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям; c) ゆりかごやリフト構造物の上に人がいないことを確認してください。 18. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения. 19. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице 1. 表 1. 掘削の近くに設置された場合の、掘削斜面の底部から最も近い機械サポートまでのアプローチ距離 20. Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы. 緊急事態における安全要件 21. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю. 22. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей. В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска. 作業終了時の安全要件 23. 作業が完了すると、リフト オペレーターは次のことを行う必要があります。 а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель; b) 制御室を整理して閉じる。 c) リフトの機構と構造の状態を検査する。 г) сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале. 面白い記事をお勧めします セクション 労働保護のための標準的な指示: 他の記事も見る セクション 労働保護のための標準的な指示. 読み書き 有用な この記事へのコメント. 科学技術の最新ニュース、新しい電子機器: 庭の花の間引き機
02.05.2024 最先端の赤外線顕微鏡
02.05.2024 昆虫用エアトラップ
01.05.2024
その他の興味深いニュース: ▪ ルーター Tenda W308R、W309R、W322U ▪ 赤血球船外機
無料の技術ライブラリの興味深い資料: ▪ サイトの「ルービック キューブの組み立て」セクション。 記事の選択 ▪ 記事 トラブル、靴屋がオーブンでパイを作り始めるので...人気のある表現 ▪ 記事 リヒタースケールでは何を測定するのですか? 詳細な回答 ▪ 記事 トイレ用石鹸に関する一般情報。 簡単なレシピとヒント ▪ 記事 消費者の電気設備用の電気機器およびデバイスをテストするための規格。 リード線とブッシュ。 無線エレクトロニクスと電気工学の百科事典 記事へのコメント: ゲスト 更新する時が来ました。 このページのすべての言語 ホームページ | 図書館 | 物品 | サイトマップ | サイトレビュー www.diagram.com.ua |